Священный Коран » Русский » Сура Обвешивающие

Русский

Сура Обвешивающие - Стихи Количество 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ( 1 ) Обвешивающие - Ayaa 1
Горе обвешивающим,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ( 2 ) Обвешивающие - Ayaa 2
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ( 3 ) Обвешивающие - Ayaa 3
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ( 4 ) Обвешивающие - Ayaa 4
Разве не думают они, что будут воскрешены
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ( 5 ) Обвешивающие - Ayaa 5
в Великий день -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 6 ) Обвешивающие - Ayaa 6
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ( 7 ) Обвешивающие - Ayaa 7
Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ( 8 ) Обвешивающие - Ayaa 8
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 9 ) Обвешивающие - Ayaa 9
Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 10 ) Обвешивающие - Ayaa 10
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 11 ) Обвешивающие - Ayaa 11
кто считает ложью День воздаяния!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) Обвешивающие - Ayaa 12
Его считает ложью только преступник и грешник.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) Обвешивающие - Ayaa 13
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 14 ) Обвешивающие - Ayaa 14
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ( 15 ) Обвешивающие - Ayaa 15
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ( 16 ) Обвешивающие - Ayaa 16
а потом они попадут в Ад,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 17 ) Обвешивающие - Ayaa 17
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ( 18 ) Обвешивающие - Ayaa 18
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ( 19 ) Обвешивающие - Ayaa 19
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 20 ) Обвешивающие - Ayaa 20
Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ( 21 ) Обвешивающие - Ayaa 21
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ( 22 ) Обвешивающие - Ayaa 22
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 23 ) Обвешивающие - Ayaa 23
и будут на ложах созерцать райские блага.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ( 24 ) Обвешивающие - Ayaa 24
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ( 25 ) Обвешивающие - Ayaa 25
Их будут поить выдержанным запечатанным вином,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ( 26 ) Обвешивающие - Ayaa 26
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ( 27 ) Обвешивающие - Ayaa 27
Оно смешано с напитком из Таснима -
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ( 28 ) Обвешивающие - Ayaa 28
источника, из которого пьют приближенные.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ( 29 ) Обвешивающие - Ayaa 29
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ( 30 ) Обвешивающие - Ayaa 30
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ( 31 ) Обвешивающие - Ayaa 31
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ( 32 ) Обвешивающие - Ayaa 32
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ( 33 ) Обвешивающие - Ayaa 33
А ведь они не были посланы к ним хранителями.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ( 34 ) Обвешивающие - Ayaa 34
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 35 ) Обвешивающие - Ayaa 35
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ( 36 ) Обвешивающие - Ayaa 36
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Книги

  • ПрелюбодеяниеПредостережение от мерзости прелюбодеяния.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/65368

    Download :Прелюбодеяние

  • Измышления вокруг ИсламаАвтор книги раскрывает важные и актуальные для человечества темы и отвечает на глупые измышления против Ислама. Содержание: Исчерпала ли религия свои цели? Ислам и рабство. Ислам и феодализм. Ислам и капитализм. Ислам и индивидуальная собственность. Ислам и классовый строй. Ислам и подаяние. Ислам и женщина. Ислам и наказания. Ислам и цивилизация. Ислам и реакция. Религия и подавление. Ислам и свободомыслие. Религия – опиум для народа. Ислам и религиозная разобщенность. Ислам и идеализм. Ислам и коммунизм. Каков путь?

    Источники : Абу Абдурахман Дагестани

    Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА

    Source : http://www.islamhouse.com/p/310167

    Download :Измышления вокруг ИсламаИзмышления вокруг Ислама

  • Сокращённый сборник аль-БухариПеревод сокращенного сборника имама аль-Бухари.

    Автор : Мухаммад ибн Исмаил аль-Бухари - Ахмад бин Ахмад бин Абдуллатыф аз-Зубейди

    Переводчик : Владимир Абдулла Нирша

    Source : http://www.islamhouse.com/p/65194

    Download :Сокращённый сборник аль-БухариСокращённый сборник аль-Бухари

  • Смысловой перевод Корана с комментариями шейха Абдуррахмана СаадиСвященный Коран - Смысловой перевод с комментариями шейха Абдуррахмана Саади.

    Автор : Абдуррахман бин Насыр Ас-Саади

    Переводчик : Эльмир Кулиев

    Source : http://www.islamhouse.com/p/330168

    Download :Смысловой перевод Корана с комментариями шейха Абдуррахмана СаадиСмысловой перевод Корана с комментариями шейха Абдуррахмана Саади

  • ЖЕНЩИНА НА МИРОВОМ РЫНКЕ РАБЫНЬО женщина! Маклеры закупают товар на рынке секса по законам, разрешающим разврат, и смотрят на тебя как на проститутку, а себя считают порядочными людьми. Они зарабатывают деньги на «девушках с обложки», реализуя продукцию с фотографиями обнажённой женщины. Они похищают твою красоту во имя «равенства» с мужчиной, а ты возмущаешься в отношении тех, кто тебя защищает, и превозносишь своих палачей. Радуешься слову «свобода», а в нём скрыты для тебя тяжкие оковы. Ты сердишься, когда тебе говорят: «О сестра, о надежда, очнись!» И я говорю: «Очнись и разгляди палача!».

    Автор : Мухаммад ибн Ахмад аль-Кахтани

    Источники : Абу Абдурахман Дагестани

    Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА

    Source : http://www.islamhouse.com/p/289739

    Download :ЖЕНЩИНА НА МИРОВОМ РЫНКЕ РАБЫНЬЖЕНЩИНА НА МИРОВОМ РЫНКЕ РАБЫНЬ

Choose language

Choose Сура

Книги

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share