Časni Kur'an » Bosanski » Sorah El Vakia
Bosanski
Sorah El Vakia - Verses Number 96
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 18 )

sa čašama i ibricima i peharom punim pića iz izvora tekućeg –
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ( 19 )

od koga ih glava neće boljeti i zbog kojeg neće pamet izgubiti –
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ( 25 )

U njima neće slušati prazne besjede ni govor grješni,
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 47 )

i govorili: "Zar kada umremo i zemlja i kosti postanemo – zar ćemo zbilja biti oživljeni,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 50 )

u određeno vrijeme, jednog određenog dana biće sakupljeni,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ( 51 )

i tada ćete vi, o zabludjeli, koji poričete oživljenje,
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 60 )

Mi određujemo kada će ko od vas umrijeti, i niko nas ne može spriječiti
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ( 61 )

da likove vaše izmijenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ( 62 )

Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zašto se ne urazumite?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ( 64 )

Da li mu vi dajete snagu da niče, ili to Mi činimo?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ( 65 )

Ako hoćemo možemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali:
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ( 69 )

da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ( 70 )

Ako želimo, možemo je slanom učiniti – pa zašto niste zahvalni?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ( 72 )

da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ( 73 )

Mi činimo da ona podsjeća i da bude korisna onima koji konače;
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ( 82 )

i umjesto zahvalnosti što vam je hrana darovana – vi u njega ne vjerujete?
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ( 85 )

a Mi smo mu bliži od vas, ali vi ne vidite,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ( 89 )

udobnost i opskrba lijepa i džennetske blagodati njemu!
Knjige
- Komentar Tahavijeve poslanicePomen pojašnjenja akide ehli sunneta vel džemata na mezhebu učenjaka milleta.
Pisac : Muhamed Abdurahman el Hmejs
Pregledao : Grupa daija
Source : http://www.islamhouse.com/p/77417
- Žene iz vremena poslanstva [Muhammeda]Pokušao je pisac u ovoj knjizi da nam dostavi kratke biografije o ženama koje su na direktan ili indirektan način imale uticaj na život Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Pisac : Abdussamed Bušatlić
Source : http://www.islamhouse.com/p/385617
- Tirmizijina zbirka hadisa - 7 tomovaNajznačajnije djelo koje je Tirmizija ostavio iza sebe jeste, bez ikakve sumnje, njegov Džami'-Sunen. To je njegova poznata zbirka hadisa koja je uvrštena među šest najpouzdanijih hadiskih zbirki, poznatih pod zajedničkim nazivom "El-Kutubu-s-sitte". Neki je po važnosti u hadiskoj nauci stavljaju na treće mjesto, odmah iza Buharijina i Muslimova Sahiha. Tirmizijina zbirka hadisa je , bez sumnje, jedna od najljepših, a istodobno i najkorisnijih hadiskih zbirki. Autor je nastojao da u njoj uglavnom zabilježi kratke i jezgrovite hadise u kojima su sadržani oni propisi i pitanja sa kojima se čovjek kroz život svakodnevno susreće. Tirmizija ih je na jedan dosta zanimljiv i koristan način razvrstao po poglavljima. Ibn Esir u djelu Džamiu-l-Usul kaže: "Tirmizijin Sahih (tj. Džami-Sunen) jest najljepša i najkorisnija hadiska zbirka. Ustrojena je na izuzetno lijep način i ima najmanje ponovljenih hadisa."
Pisac : Muhammed ibn Isa et Tirmizi
Pregledao : Šefik Kurdić - Šukrija Ramić
Prevod : Mahmut Karalić
Source : http://www.islamhouse.com/p/369450
- Šije - Rafidije, istine, savjeti i islamske fetveRafidije su zabludjela grupacija šija koja se pripisuje islamu ali je islam čist od njih a i oni od njega. Koliko je samo teško svakom muslimanu kada vidi ljude koji ispovjedaju vjeru tako što psuju i vrjeđaju selef - prve generacije ovog Ummeta, i još ih proklinju i odriču se od njih i onih koji ih slijede. Molimo Uzvišenog da nas sačuva svakog zla. Amin!
Pisac : Šerif Ali er Radžihi
Prevod : Ebu Abdusselam
Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah
Source : http://www.islamhouse.com/p/51240
- Ramazanski post (fikhski propisi)Nekoliko propisa o postu te tu je i poseban govor o nekim običajima bošnjaka koji se vežu za mjesec Ramazan. Šta više, uskoro nam dolazi ovaj veliki gost - Ramazan - pa da imamo nešto što će nas podučiti kako da ga dočekamo i ugostimo kao pravi gostoprimci.
Pisac : Muharem Štulanović
Pregledao : Šefik Kurdić
Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah
Source : http://www.islamhouse.com/p/48132