El Sagrado Corán » Español » La El Ser Humano
Español
La El Ser Humano - Versos Número 31
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ( 1 )
¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención?
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ( 2 )
Hemos creado al hombre de una gota, de ingredientes, para ponerle a prueba. Le hemos dado el oído, la vista.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ( 3 )
Agradecido o desagradecido, le hemos dirigido por el Camino.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ( 4 )
Para los infieles hemos preparado cadenas, argollas y fuego de gehena.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ( 5 )
Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ( 6 )
de una fuente de la que beberán los siervos de Alá y que harán manar en abundancia.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ( 7 )
Fueron fieles a sus promesas y temieron un día cuyo mal será de alcance universal.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ( 8 )
Por mucho amor que tuvieran al alimento, se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo:
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ( 9 )
«Os damos de comer sólo por agradar a Alá. No queremos de vosotros retribución ni gratitud.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ( 10 )
Tememos, de nuestro Señor, un día terrible, calamitoso».
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ( 11 )
Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría.
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ( 12 )
Les retribuira, por haber tenido paciencia, con un Jardín y con vestiduras de seda.
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ( 13 )
Reclinados allí en sofás, estarán resguardados allí del calor y del frío excesivo.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ( 14 )
Cerca de ellos, les cubrirán sus sombras; sus frutos podrán ser cogidos muy fácilmente.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ( 15 )
Se harán circular entre ellos vasijasa de plata y copas de cristal,
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ( 16 )
de un cristal de plata, de medidas determinadas.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ( 17 )
Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre,
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ( 19 )
Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles, se les creería perlas desparramadas.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ( 20 )
Cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ( 21 )
Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ( 22 )
«Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido».
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ( 23 )
Somos Nosotros Quienes te llemos revelado el Corán de hecho.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ( 24 )
Espera, pues, paciente, la decisión f de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ( 25 )
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde!
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ( 26 )
¡Por la noche, prostérnate ante Él! ¡Glorifícale largamente por la noche!
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ( 27 )
Éstos aman la vida fugaz y descuidan un día grave.
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ( 28 )
Nosotros los hemos creado y hemos fortalecido su constitución. Si quisiéramos, podríamos sustituirlos por otros semejantes.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ( 29 )
Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor!
Libros
- Estudios sobre monoteísmo (Tauhid)Los nuevos musulmanes deben comprender que es de suma importancia que estudien el Tauhid desde las fuentes del Corán y la Sunnah de acuerdo a la comprensión que tuvieron los Sahaba y los salaf, porque con el sólo hecho de decir la Shahada no se quitan de la cabeza una enorme cantidad de conceptos e ideas que se arrastran del período pre-islámico, ya sea este ateísmo, catolicismo, cristianismo evangélico, testigos de Jehová, seguidores de la nueva era o simplemente autodidactas. Igualmente importante es saber que este tema no puede tomarse de cualquier fuente, porque se corre el peligro de caer en creencias que tienen y predican algunos musulmanes, pero que en realidad son ajenas al Islam. Este estudio representa un intento para proveer al lector hispano con un análisis en las áreas más importantes de la Ciencia Islámica del Tauhid.
Autoría : Muhammad Isa Garcia
Source : http://www.islamhouse.com/p/334288
- Deseo arrepentirme, pero...Este libro alerta sobre el peligro de restarle importancia a los pecados, y una explicación de las condiciones del arrepentimiento, su implicancia psicológica y los veredictos legales (Fatwas) relacionados con el arrepentimiento, apoyados por las pruebas del Sagrado Corán y la Sunnah de nuestro Profeta Muhammad, así como comentarios de grandes sabios.
Autoría : Muhammad Salih Al-Munajjid
Revisión : Muhammad Isa Garcia
Source : http://www.islamhouse.com/p/51344
- EL TAWHID El derecho de Allah sobre sus siervosEste libro trata sobre diferentes aspectos del monoteísmo y la idolatría, identificando cada uno de ellos. El objetivo del autor es evidenciar a los musulmanes las enseñanzas del Profeta Muhammad sobre distintos aspectos de la doctrina Islámica, destruyendo mitos construidos en torno a diferentes supersticiones y malentendidos, que tienen base en la ignorancia e introducción de conceptos ajenos al Islam y su monoteísmo.
Autoría : Muhammad Al-Tamimi
Traducción : Muhammad Isa Garcia
Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh
Source : http://www.islamhouse.com/p/90715
- La mujer en el Islam: refutando los prejuicios más comunesEn este libro trataremos los siguientes temas y responderemos algunos interrogantes acerca de: 1.La condición de la mujer a través de la historia 2.Temas en los cuales, según el Islam, los hombres y las mujeres son iguales 3.La condición de la mujer y sus derechos de acuerdo 4.con las etapas de su vida dentro de la sociedad musulmana 5.Errores de concepto sobre los derechos de la mujer y sus obligaciones en el Islam.
Autoría : Abdu Rahman As-Sheija
Origen : http://www.islamland.com
Source : http://www.islamhouse.com/p/273052
- Grandes personalidades del mundo opinan sobre el IslamGrandes personalidades del mundo opinan sobre el Islam: es un interesante relato acerca de las opiniones que destacadas figuras de la cultura, la política y el pensamiento en general, de diferentes países expresaron sobre el Islam. Todos ellos, desde Shakespeare hasta Gandhi, pasando por Goethe, el más importante escritor en lengua alemana, Voltaire, el principal ideólogo de la Revolución Francesa y uno de los padres de la Ilustración, elogiaron el Islam. Especialmente notable fue el caso de Napoleón, que estudió las instituciones jurídicas islámicas e incorporó a varias de ellas a su Código Civil, que ha sido la base del Derecho Occidental.
Autoría : Yusuf Fernandez
Source : http://www.islamhouse.com/p/378798












